In Which We Venture To Japanese Wikipedia To Understand The Slit Mouth Woman
Friday, May 14th, 2010Each week, Weird Things’ own Matt Finley breaks down one of the oddest elements of our culture in a feature we call Monster Of The Week. This week we focus on the Slit-Mouth Demon of Japan. Monday we were introduced to the world’s worst Butterface. Wednesday we gave you sure fire tips to avoid her wrath.
I still don’t feel like I’ve completely managed to twist my mind around Kuchisake-onna. By extension, it’s likely that you haven’t either. If you’re deeply familiar with Japanese culture and society, you probably feel as though I’ve only brushed the surface of the legend, regurgitating all the requisite facts – slit mouth, surgical mask, vain inquisition and murder – without arriving at any real interpretive narrative insight save for another bogeyman rant and some tired Women’s Studies rhetoric that, itself, was plucked from an American curriculum. If, like me, your understanding of Japanese culture and society is wrested from a pack of cultural stereotypes and loose associatives – anime, game shows, Samurai and academically motivated suicides – Kuchisake-onna probably remains, quite literally, a ghost, a fanciful story, untethered from any definitive cultural prerogative or fixed history. I can confidently link the Bermuda Triangle to the New Age movement, to the UFO mania that began in the 1950s and to a curious fixation on Atlantis. Kuchisake-onna? All I can do is tell the story.
Even the intrepid, if over-confident, know-it-alls over at our English-language Wikipedia have desperately tried to resolve the slit-mouthed woman through a Western lens. The “See also” column provides links to Bloody Mary, which is described as “a similar apparition in Western urban legends” (they’re both women who terrorize children, but, otherwise, I’m missing the connection), La Llorona (which I covered in November 2009) and the Glasgow smile, the popular Western (more specifically Scottish) term for the wound caused by the slitting of a victim’s mouth from ear to ear (think the Black Dahlia and/or Ledger’s Joker). Of course, run the Japanese Wikipedia page for Kuchisake-onna through Google translate, and you don’t get any of that. In fact, the page alludes (I’m sure in Japanese it flat out says, but the auto-translate made the syntax all wonky and there’s enough subject/verb disagreement to constitute a full-on armed conflict) to clashing histories and varied folkloric iterations of the legend, all of them re-shaping the grinning specter through the susurrus murmurs and whisperings rising up out of individual prefectures.
All of the treasures of Japanese Wikipedia lie AFTER THE JUMP…











